

    I a rin quyë dû bon pan qu´oun che chouèche pâ.
    Tout lasse, sauf le bon pain.

Les dialectes francoprovençaux
Carte d’après G. Tuaillon (1972), “Le francoprovençal. Progrès d’une définition”,
Travaux de Linguistique et de littérature X, 1, 337 ; complétée.
Source : http://www2.unine.ch/dialectologie/page10429.html (page actuellement retirée)
“La plus grande partie de la Suisse romande - Genève, Vaud, Neuchâtel, ainsi que les parties francophones de Fribourg et du Valais - appartient au domaine linguistique du francoprovençal, langue gallo-romane indépendante qui s’est développée dans un espace à peu près triangulaire au sud-est de la France, dans la zone de rayonnement des voies de transit alpin du Grand et du Petit Saint-Bernard, qui reliaient Aoste à Lyon ; les premières particularités linguistiques du francoprovençal sont documentées depuis la fin du VIe siècle.”
KRISTOL, Andres (1999), « Histoire linguistique de la Suisse romande : quelques jalons », Babylonia 3/99, 8-13
“Le patois de Nendaz n’appartient qu’à Nendaz : par quelques traits marquants, il diffère des patois de toutes les communes voisines. Le Nendard est conscient et fier de cette originalité. Malgré quelques légères influences bas-valaisannes, il ne fait pas de doute que Nendaz appartient au groupe des parlers conservateurs du Valais épiscopal, défini – on ne peut mieux – par Jules Jeanjaquet et Walter Gerster. Tout ce que nous savons du patois nendard par les publications antérieures, depuis les premiers relevés de Gilliéron jusqu’aux plus récents fascicules du Glossaire des patois de la Suisse romande, en démontre le caractère archaïque, original et souvent fort déroutant.”
SCHÜLE Rose-Claire(1998), “L’inventaire lexicologique du parler de Nendaz”, volume 2, L’homme être physique, Romanica Helvetica, vol. 117, p. XI
Le Valais romand
    Situation de Nendaz par rapport aux localités et aux vallées dont le patois a fait l’objet d’une étude philologique.
    SCHÜLE, 1998, p. XII
La commune de Nendaz
    SCHÜLE, 1998, p. XIII

    
    
• Le site patois de l’ASPN
    http://www.patrimoine-nendaz.ch/aspn/Les-amis-du-patois-de-Nendaz.html (page actuellement retirée)
• Les sites “officiel” des patois valaisans
    http://www.wikivalais.ch/index.php/Portail:Patois_du_Valais
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Valaisan_(langue)
• La Suisse romande dans l’espace linguistique francoprovençal et oïlique
    http://www2.unine.ch/dialectologie/page10429.html (page actuellement retirée)
Matériaux pouvant servir à l’étude du patois de Nendaz
Dernier ajout :
    2022
    Publication de « Nendaz, miettes de patrimoine, bouchées de bonheur » d’Albert Lathion en
    collaboration avec l’ASPN. Deux chapitres concernent le patois, soit « Miettes pouvant servir à
    l’histoire de la Cöbla du Patouè » et « Miettes de patois », soit environ 60 pages.
Rhône FM et son émission Sophie de l’dire invitent plusieurs patoisants Nendards en 2022,
    soit :
Première mention :
    6.1881
    Le Dr Ladé écrit de Martigny à la rédaction du journal de Genève pour parler de l’incendie
    d’Isérables. Dans son article, il y parle de l’origine exotique de la population : « on admet en
    effet que les gens d’Isérables, de même que ceux de Nendaz et de quelques villages du Val
    d’Anniviers, sont des descendants des Huns, ou peut-être des Hongrois qui ont fait des
    incursions dans notre pays au commencement du moyen âge ; le type de ces montagnards a en
    effet quelque chose de tout à fait caractéristique, et il paraît qu’on retrouve dans leurs
    habitudes et dans leur patois quelques traces de cette descendance. »
Journal de Genève, 28.6.1881, p. 1 et 3
Société fondée en 1981 dans le but de lutter pour la sauvegarde du patois, elle compte à ce jour plus de 120 membres.
Le patois qui fut la langue maternelle des Nendards depuis la nuit des temps, se trouve confronté à la modernité et un peu de notre patrimoine disparaît avec lui.
Vous pouvez devenir membre de la Cöbla dû patouè en versant la cotisation annuelle de CHF 30.- au compte
    IBAN CH94 0076 5000 A086 2607 3 765
    CCP 19-81-6 “I Cöbla dû patouè de Nînda Les Jaheux 1996 Basse-Nendaz”
Vous pouvez soutenir le projet “Ecoutez notre patois” en versant un don au compte
    IBAN CH77 8057 7000 0012 6176 2
    CCP 19-1232-2 “I cobla du patouè de Ninda Les Jaheux 1996 Basse-Nendaz”
Voici quelques activités qui ont animé la vie de la société et qui méritent d’être signalées.
1983 :
    Fo choufrî po inî byô, comédie de Narcisse Praz, interprétée par les Camëntran, Basse-Nendaz
1987 :
    Dou ney de crouéi, comédie de Narcisse Praz, interprétée par les Camëntran, Siviez
dès 1987 :
    Veillées mensuelles et observation des pleines lunes en Suisse organisées avec chaque fois un thème ou un invité
1992 :
    E Vèves Blantse, de Narcisse Praz, Saclentse
1995 :
    Publication du dictionnaire Yé é ouey, i noûtro patouè sous la houlette d’Arsène Praz
dès 1996 :
    Messe en patois une fois par année, à Siviez notamment
Cours de patois par Maurice Michelet et Marie-Rose Bornet
1999 :
    Chin Mitchyë é de reto, école de patois, Maurice Michelet
1999 :
    È dou checrë, comédie d’Albert Lathion
2002 :
    Böquye d’avrî, comédie de Narcisse Praz, Hérémence
2006 :
    Tan pyë vâ, tan pyë bâ, comédie d’Albert Lathion
2008 :
    Hloeujon, école de patois, Maurice Michelet
2022-2024 :
    Lancement “ACOEUTÂ O NOÛTRO PATOUÈ” : création, enregistrement et mise en ligne d’un lexique sonore
Dans la même rubrique
    Nendaz et son patois
    Le patois et le temps qui passe
    I Cöbla dû patouè
    Activités de la Cöbla dû patouè
Recherche globale
Entrer une suite de caractères:
    Affichage lexique
Ordre alphabétique:
Français Patois
    Lettre:
Mise en page
    Résultats par page:
Vous avez le choix de rechercher au moyen d’une suite de caractères, celle-ci peut se trouver à l´intérieur d´un mot ou afficher le lexique selon l’ordre alphabétique français ou patois (si aucune lettre n´est spécifiée, tout le lexique est affiché).
DERËN MA MEYJONÈTA (Dedans ma chaumière)
    13 avril 2020
    Derën ma meyjonèta Por quyë n’ouchan bën Vouéiro fodrey-t-i ître ? Fodrey ître dou
    Oûna meyjonèta Avouë Fransouèse Vouâ bien myô (bis) Qu’i pli byô tsaté
    Ré oun che dëssöne D’avouéire é bitchyon Che fé tsâ oun vouâ à ömbra D’oun to dzin bochon
    Ch’oun étràndzo pâche No tindin a man É ontchyè no ey balîn Oun bon (…)
Doïn Djyan Djyan (Petit Jean-Jean)
    21 décembre 2020
    Can îro crouè, djûéo po véâdzo, Mâ à quyënjyan, aö pardû pâre é mâre. I màma é mörta, i màma é mörta ën pé ch’oûna palàcha, Ën me dejin, “t’a tô po ître oroeu”.
    Ouey ch’éi vaché, é vouàjo ën tsan i àtse, Can choey coeus’ i nourën törne û boeu, É töte é né, é töte é né, yô rîjo é po yô tsanto, Doïn Djyan-Djyan é pâ trouâ (…)
É bistrô
    25 septembre 2024
    É bistrô dû véâdzo An teryà éj ouché É an fermâ é pörte Oun vën pâ méi tsantâ Oun vën pâ méi danchyë Y a pâ méi de moujîca
    Refrain
    Pâ méi de rîre Ni de tsànson Pâ méi d’accordéon Po noje féire danchyë
    La, la, la, la la, la, la, la La, la, la, la, la,la La, la, la, la, la, la, la, la…
    Töt’é demîndze é fîte Ënsîmblo (…)
É chouinî dû tin pachâ (Les souvenirs du temps passé)
    2 octobre 2021
    Can n’îrechën ouncô crouéi grë Por agachyë a groûcha No catsechën de tinjintin A chàvoua tabatîre Chon prœu dœu Po ché cou acagnâ Tchuî é chouîni dû tin pachâ
    É né d’ivéi entör dû fouà Avouë îre chetâye i groûcha N’acœutechën timin contin É chàvoue vyële cönte
    N’acouèlechën de byô boquyë Tot’ën fripin éj èrbe (…)
É trouà tâ (Il est trop tard)
    22 décembre 2021
    Pindin que yo drûmîyo, pindin que yo chondjéo Éj aoûle an veryà, é djyà trouà tâ Y a ontin qu’îro crouè, é po é djyà deman Pâche pâche i tin, no n’in pâ méi po fran ontin
    Pindin qu’îro avouë te, pindin que t’îre à me, N’in oublâ de anmâ, é djyà trouà tâ T’îre portan prœu bêa, chéi choë ën po yë Pâche pâche i tin, (…)
Noël valaisan
    22 décembre 2021
    No chin tchuî ü boeu ràchimblâ Po te préé, po t’adorâ De pröss’ de yuin chont aruâ Tchuit à pâ, no no cognechin pâ.
    I bondjyü ét avouë no, vën noj’portâ a pè.
    Vouéiro é byô ch’a pàala de plà Fâe é tchyèbre chöhlon chû yuî I pâr, i mâr chetâ à pâ Poûro é chëmplo coûme no tchuî
    N’in jaméi avouî mujîca tan bèa N’arin (…)
L’Ami du Patois
    13 avril 2020
    E VIELE MEIJON
    Tiré de “L’Ami du Patois”, no 143, sept. 2009, p. 44
    E meijon de chapenn E hlè dzinte parei Madeeina, tu t’ennchouenn Tote broun’ne de choéi…
    De doente fenéïtre Pa méï groche kiè de j’oè Por aounâ é j’éïtro Em’prinjan o krejoè
    Derenn hlè meijonette Habitaë i bonô E fatte iron evette,. (…)
Echo de la Printse
    1er octobre 2021
    ACOEUTÂ O NOÛTRO PATOUÈ Ref : Echo de la Printse N° 329 Septembre 2020 p. 8 Ref : Echo de la Printse N° 330 Octobre 2020 p. 5
Echo de la Printse - Mots croisés - 2020/2021
    30 septembre 2023
    Mots croisés 2020
    Ref : Echo de la Printse N° 330 Octobre 2020 p. 2 :
    Grille 261, Grële 13, Solution de la grille 259, Solûchyon da grële 12
    Ref : Echo de la Printse N° 331 Novembre 2020 p. 2 :
    Grille 262, Solution de la grille 260
    Ref : Echo de la Printse N° 332 Décembre 2020 (…)
Echo de la Printse - Mots croisés - 2022/2023
    30 septembre 2023
    Mots croisés 2022
    Ref : Echo de la Printse N° 347 Mars 2022 p. 2 :
    Grille 275,
    Ref : Echo de la Printse N° 348 Avril 2022 p. 2 :
    Grille 276,
    Ref : Echo de la Printse N° 349 Mai 2022 p. 2 :
    Grille 277, Solution de la grille 275
    Ref : Echo de la Printse N° 350 Juin 2022 p. 2 : (…)
Echo de la Printse - Mots croisés - 2024
    7 octobre 2024
    Mots croisés 2024
    Ref : Echo de la Printse N° 369 Janvier 2024 p. 2 :
    Grille 297, Solution de la grille 295
    Ref : Echo de la Printse N° 370 Février 2024 p. 2 :
    Grille 298, Solution de la grille 296
    Ref : Echo de la Printse N° 371 Mars 2024 p. 2 :
    Grille 299, Solution de la (…)
Haut-de-Cry
    21 décembre 2020
    ACOEUTÂ O NOÛTRO PATOUÈ Ref : Haut-de-Cry N° 204 Novembre 2020 p. 28 Ref : Haut-de-Cry N° 204 Novembre 2020 p. 29
Le Nouvelliste
    25 septembre 2020
    Le patois sur la toile Ref : Le Nouvelliste N° 222 Vendredi 24 septembre 2020 p. 28
Litanies au Vieux Village
    21 janvier 2026
    L’Association pour la Sauvegarde du Patrimoine Nendard - pour marquer son 20e anniversaire - met sur pied au Nînd’art, espace culturel, à Haute-Nendaz, une exposition intitulée “Litanies au Vieux Village”.
    Ouvert jusqu’au 31 janvier 2026
    Information supplémentaire http://www.nindart.ch/
    A cette (…)
TSAÏNDE ! (Noël)
    21 décembre 2020
    Charles-Frédéric Brun dit le Déserteur (18 ??-1871)
    La Naissance de Notre Seigneur J.C. et l’Adoration des Mages
    Pierre-Joseph Bourban et Anne-Marguerite Loye, son épouse, les deux de Haute-Nendaz village de la Cerise ont fait faire la présente image dans le maison le 17 du mois de septembre (…)
Bonan (bonne année)
    21 décembre 2020
    Photo de Beuson la nuit
    BONAN !
    Bondzo bonan ! Bàle-me oun fran Por atsetâ oun pan.
    Bondzo bonan ! Ondza vyà E paradî à fën !
    Bonne année !
    Bonjour, bonne année ! Donne-moi un franc Pour acheter un pain.
    Bonjour, bonne année ! Longue vie Et le paradis à la fin (…)
I cruî da Dzœu dij Eivoue (La croix de la Forêt des Eaux)
    11 avril 2021
    Cruî chëmpla é choèta Drechyéyta dû on de sta vey Te salûo é pardéan të M’arîto, ëmblo peërën
    M’arîto é, ën fouè prîo ; É tchyô bréi chîmblon me rechaéy. Can pàrto, ârma ën pé, Dzoumin tû me di à revéîre
    Voéadjyœu, vouâ, reprin corâdzo Moûnte tanquyë ch’a ney di son Dejô o choey, oubën à òmbra Dû on da vyëla rouà (…)
Éj énîndze (Les vendanges)
    2 octobre 2021
    I brintî Bey oun chitî I patî bey trey déssî I coumandan Bey de fendan I presedan Ën fé atan I procouryœu Bey coume oun œu É trompetchyè Beyon pâ tchyè Ej aocà De mûscà É conservatô Beyon de mou É liberô De pinô Hlœu de UPV Beyon de té
    Po beyre oumâgna Fô hlœu da mountàgne Déan a malvoisîe, Pâ tan de sîe ! I (…)
L’arrosafond
    25 novembre 2026
    L’arrosafond(Irrigation des champs de Basse-Nendaz)
    avec Marcel Mariéthoz et Albert Fournier
    Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)
L’avalanche
    28 janvier 2027
    L’avalanche de 1957 (avec Albert Lathion)
    Extrait de l’enquête NENDAZ 2021 réalisée par le Centre de dialectologie et d’Etude du français régional de l’Université de Neuchâtel (…)
La bassine
    28 septembre 2026
    La bassine(I bansèa)
    avec André Baeriswyl
    Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda
    Votre (…)
De la bassine à la baignoire
    28 septembre 2026
    De la bassine à la baignoire
    Avec Marie-Thérèse et Christiane Charbonnet
    extrait du film
    “Oun cö é de plâa que demande quyë de vouarî”
    (Un corps et des plaies qui ne demandent qu’à guérir)
    Enregistrement effectué en 2023 retraçant les problèmes de santé Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (avril (…)
Du berceau à la tombe
    28 décembre 2023
    Durant l’année à venir, nous vous proposons des extraits du film
    Du Berceau à la tombe
    Sur une idée de Rose-Claire Schuelé, ethnologue
    Animation Maurice Michelet, cameraman Philippe Carthoblaz, montage Yvan Fournier
    Des enregistrements effectués en 2022 retraçant les moments importants de la vie (…)
Beuson
    1er avril 2027
    Beuson, Bœujon (avec les habitants de Beuson)
    Votre navigateur ne supporte pas l’affichage (…)
I boutsirî
    14 décembre 2021
    I boutsirî
    Sornard-Nendaz 1983
    Un film de Philippe Carthoblaz et Yvan Fournier (octobre 2021) (…)
Ecoûa, ét-i oun Harmo(nie)s ?
    14 mars 2026
    Ecoûa, ét-i oun Harmo(nie)s ?(L’école au temps d’Harmos)
    Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (2 mars 2026) avec Claudy « « Bourban » »
    Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)
Facteur - paysan
    28 juillet 2027
    Facteur - paysan
    Avec Marcel Mariéthoz
    Enregistrement effectué en 2021 Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (11 mars 2021) (…)
I fianchiey dû Roûnno
    15 mars 2020
    Planchouet
    Extrait du film " I fianchiey dû Roûnno"
    (La fiancée du Rhône) (…)
I fouà
    18 mai 2026
    I fouà(Le feu)
    Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (4 mai 2026) avec Raphaël Fournier sur le thème : Les pompiers de Nendaz
    Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)
La greffe, quelle expérience !
    27 avril 2027
    La greffe, quelle expérience !
    Avec Jean-Yves Bourban
    extrait du film
    “Oun cö é de plâa que demande quyë de vouarî”
    (Un corps et des plaies qui ne demandent qu’à guérir)
    Enregistrement effectué en 2023 retraçant les problèmes de santé Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (avril 2023) (…)
L’instruction préparatoire
    1er juillet 2027
    L’instruction préparatoire
    Avec Paul Lathion
    extrait du film
    “Du berceau à la tombe”
    Enregistrement effectué en 2022 Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (juin 2022) (…)
La légende de Dzerjonne
    24 juin 2026
    La légende de Dzerjonne
    La légende du pierrier de Dzerjonne avec Jean-Daniel Bourban.
    Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (juin 2026) (…)
I mouën dû Tsâblo
    22 avril 2026
    I mouën dû Tsâblo(Le moulin du châble)
    Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (6 avril 2026) avec Jean-Jacques Praz et Simon Fournier
    Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)
Le HC Nendaz : 60 ans !
    15 janvier 2026
    Le HC Nendaz : 60 ans !
    Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (6 janvier 2026) avec Gaston Gillioz
    Un film de Philippe Carthoblaz (…)
I paï âvoue é âtse chon méytre
    27 septembre 2020
    I paï âvoue é âtse chon méytre
    (Le pays où les vaches sont reines)
    Un film de Christophe Monteil et Philippe Deiber
    adapté en patois de Nendaz par Narcisse Praz, Marie-Rose et Jacques Bornet, Marcel Bornet
    Produit par la Fédération d’élevage de la race (…)
La source des Bouillets
    23 octobre 2026
    La source des Bouillets - 90 ans au service de Basse-Nendaz
    avec Paul Bourban
    Un film de la Cöbla dû patouè de Nînda (…)
I tsamô
    19 août 2024
    Le Chamois
    La vie de chamois à Nendaz par Jacques Bourban
    Extrait du film “Le chamois”
    Un film de Yvan Fournier (…)
I vey de Chin Dzâquye
    2 novembre 2024
    La raclette
    Extrait du film “I vey de Chin Dzâquye”
    (La voie lactée) (…)
La pilule
    19 août 2024
    La pilule
    par Anne-Marie Charbonnet
    Un film de Yvan Fournier (…)
Yœudjyë can n’irechën crouè
    12 février 2026
    Yœudjyë can n’irechën crouè(La luge de nos enfances)
    Veillée de la Cöbla dû patouè et ASPN (3 février 2026) avec Maurice Michelet
    Un film de Philippe Carthoblaz (…)
Au temps où les animaux causaient en patois
    27 septembre 2020
    De Narcisse Praz
CD de Sylvie Bourban
    1er octobre 2023
    Dans « Carnet de route », Sylvie Bourban nous propose 15 chansons en patois d’Evolène et de Nendaz.
    Dans « aussi pour les petit », Sylvie Bourban nous propose des chansons en patois d’Evolène et de Nendaz. Pour les écouter et/ou les commander en ligne Carnet de route aussi pour les (…)
CD de Joël Nendaz
    1er octobre 2023
    Chin Mitchyë é de retô
    25 septembre 2020
    Dictionnaire
    29 août 2020
    Présentation du dictionnaire du patois
    Dictionnaire
    Pour le commander en ligne : IGN route du Courtenâ Basse-Nendaz
I tchyèbra de Mûchyû Cheguyën
    25 septembre 2020
    Edité par le conseil du patois
Le Parler intime des Romands
    2 octobre 2021
    De Christine Barras
L’inventaire lexicologique du parler de Nendaz, de SCHUELE Rose-Claire
    26 septembre 2020
    vol. 1, La nature inanimée, la flore et la faune (1963)
    vol. 2, L’homme être physique (1998)
    vol. 3, L’âme et l’intellect (2006)
Nendaz, miettes de patrimoine, bouchées de bonheur
    1er octobre 2023
    Albert Lathion 1936-2021
    Pour le commander en ligne : IGN route du Courtenâ Basse-Nendaz
Voix du Valais LES PATOIS
    2 octobre 2021
    Dans Voix du Valais, le chœur St-Michel de Haute-Nendaz propose deux chants patois : No 3, Tsantin Noël No 13, Doïn Djyan Djyan Pour le commander en ligne www.jlballestraz.com
    ou virginie.broccard @ admin.vs.ch
Théâtre en patois par Albert Lathion
    30 septembre 2023
    Affiches de théâtres en patois par Albert Lathion
Théâtre en patois de La Chanson de la Montagne
    6 janvier 2024
    Votre navigateur ne supporte pas l’affichage de vidéo HTML5, vous n’avez pas de navigateur moderne.
I paï âvou’é àtse chon métre
    20 décembre 2026
    I paï âvou’é àtse chon métre (Le pays où les vaches sont reines)
    une saynète de l’école du patois (…)
29 janvier 2020
    Tous les premiers jeudis du mois, à 20h00, au Moulin du Tsâblo à Haute-Nendaz.
    Les veillées du patois sont organisées par la Cöbla dû patouè, elles sont ouvertes à tous, membres et non-membres.
24 septembre 2020
    Soirée du 1er octobre 2020 à 20h - salle de la Biolette - Basse-Nendaz
    Cliquez ici pour accéder au document (Flyer 1,5 Mo)
    Soirée du 7 octobre 2021 à 20h - salle de la Biolette - Basse-Nendaz
    Cliquez ici pour accéder au document (Flyer 0,5 Mo)
    Invitation à (…)
25 septembre 2024
    vendredi 7 novembre 2024
    Clôture du projet « Acoeuta o noûtro patouè », Basse-Nendaz
    samedi 8 novembre 2024
    Veillée cantonale du patois à Basse-Nendaz, Chanson de la Montagne et Cöbla du Patouè de Nînda
    Info des deux soirées :
    Soirée (…)
